Poemasde Bernardo Atxaga e Itxaro Borda, disponibles en la web de Transpoesie. La iniciativa Transpoesie de la red EUNIC celebra cada año el Día Internacional de las Lenguas Europeas en
Lasorpresa fue grande. El viaje mental, vertiginoso: de Obaba y sus levantadores de piedra, a los cantantes de París; de los cantantes de París a esos poemas de Cernuda o de Machado que en la voz de Paco Ibañez se hicieron aún más memorables. Nadie se atreverá a negarlo: los lugares son mucho más de lo que parecen. Bernardo Atxaga
Asípues, cinco eran las lenguas que, hacia 1960, en un pequeño pueblo del País Vasco, nos resultaban más o menos familiares: el euskara, el castellano, el latín, el francés y el inglés. Ignoro en qué medida influyó el hecho en nuestra vida, en la mía y en la de muchos vascos. En todo caso, resulta evidente que nos dio una conciencia
Todoslos artículos y noticias escritas por Bernardo Atxaga y publicadas en EL PAÍS. Últimos artículos, noticias y columnas de opinión con EL PAÍS.
Sololos tontos no temen a la muerte. En la épica, en la propaganda militarista, se obvia el temor a la muerte, todo pasa en esa propaganda por disimular la muerte. Incluso está en el léxico, porque no se dice muerte, se dice bajas. Cuando no se reconoce la muerte en su entidad, mala señal. Es que estamos ante la peor de las BernardoAtxaga; Atxaga & Co. Obabakoak (Erein, 1988) Memorias de una vaca; Gizona bere bakardadean (Pamiela, 1993) Zeru horiek (Erein, 1995) Soinujolearen semea (Pamiela, 2003) Zazpi etxe Frantzian (Pamiela, 2009) Nevadako Egunak (Pamiela, 2013) Etxeak eta hilobiak (Pamiela, 2019) Dos hermanos, Dos letters y Cuando la serpiente
Resumeny sinopsis de El hijo del acordeonista de Bernardo Atxaga. «La diferencia entre las incisiones antiguas y las nuevas se borrará con el tiempo y sólo quedará, sobre la corteza, una única inscripción, un libro con un mensaje principal: Aquí estuvieron dos amigos, dos hermanos.». Ésta es la novela más personal de Bernardo Atxaga.
Bianai. Editor: Erein (Euskara) Año: 1985. Etengabe errepikatzen den naturaren sasoi-gurpilean txori, katagorri, suge eta antzarek bi anaien -Paulo eta Daniel- istorioa kontatzen digute. Urtea joan urtea etorri, beti bestelako eta aldi berean beti berdin agertuko den Obabako irudimenezko lurralde hori, baina, gizakien arteko handinahi, irrika
BernardoAtxaga (born 27 July 1951), pseudonym of Joseba Irazu Garmendia, is a Spanish Basque writer and self-translator . He is a full member of the Royal Academy of the sbg1yh.
  • x7h89grpgf.pages.dev/604
  • x7h89grpgf.pages.dev/700
  • x7h89grpgf.pages.dev/886
  • x7h89grpgf.pages.dev/966
  • x7h89grpgf.pages.dev/125
  • x7h89grpgf.pages.dev/556
  • x7h89grpgf.pages.dev/584
  • x7h89grpgf.pages.dev/179
  • x7h89grpgf.pages.dev/314
  • x7h89grpgf.pages.dev/805
  • x7h89grpgf.pages.dev/615
  • x7h89grpgf.pages.dev/308
  • x7h89grpgf.pages.dev/912
  • x7h89grpgf.pages.dev/828
  • x7h89grpgf.pages.dev/303
  • poemas de bernardo atxaga